# --------------------------------------- # Language: Russian (Русский) (ru) # --------------------------------------- # --------------------------------------- # Menu # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | File | menu.file = Файл menu.file.new = Создать menu.file.open = Открыть... menu.file.recent = Недавние menu.file.sketchbook = Рабочая папка... menu.file.sketchbook.empty = Пустая рабочая папка menu.file.examples = Примеры... menu.file.close = Закрыть menu.file.save = Сохранить menu.file.save_as = Сохранить как... menu.file.export_application = Экспорт приложения... menu.file.page_setup = Настройка страницы menu.file.print = Печать... menu.file.preferences = Параметры... menu.file.quit = Выход # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Edit | menu.edit = Правка menu.edit.undo = Отменить menu.edit.redo = Повторить menu.edit.action.addition = добавление menu.edit.action.deletion = удаление menu.edit.cut = Вырезать menu.edit.copy = Копировать menu.edit.copy_as_html = Скопировать как HTML menu.edit.paste = Вставить menu.edit.select_all = Выделить всё menu.edit.auto_format = Автоформатирование menu.edit.comment_uncomment = Закомментировать/Раскомментировать menu.edit.increase_indent = Увеличить отступ menu.edit.decrease_indent = Уменьшить отступ menu.edit.find = Найти... menu.edit.find_next = Найти следущее menu.edit.find_previous = Найти предыдущее menu.edit.use_selection_for_find = Найти выделенное # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Sketch | menu.sketch.run = Запустить menu.sketch.present = Режим презентации menu.sketch.tweak = Изменить menu.sketch.stop = Остановить # --- menu.library = Импортировать библиотеку... menu.library.add_library = Добавить библиотеку... menu.library.contributed = Вклад сообщества menu.library.no_core_libraries = отсутствуют основные библиотеки # --- menu.sketch = Эскиз menu.sketch.show_sketch_folder = Показать папку с эскизами menu.sketch.add_file = Добавить файл... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Debug | menu.debug = Отладка menu.debug.enable = Включить отладку menu.debug.disable = Отключить отладку #menu.debug.show_debug_toolbar = Показать панель отладки #menu.debug.debug = Начать отладку #menu.debug.stop = Остановить отладку # --- menu.debug.toggle_breakpoint = Поставить/снять точку останова #menu.debug.list_breakpoints = Список точек останова # --- # used for both menus and toolbars menu.debug.step = Шаг menu.debug.step_into = Зайти в menu.debug.step_out = Выйти из menu.debug.continue = Продолжить # --- #menu.debug.print_stack_trace = Печать стека вызовов #menu.debug.print_locals = Печать локальных переменных #menu.debug.print_fields = Печать полей #menu.debug.print_source_location = Печатать расположение источника #menu.debug.print_threads = Друкувати потоки # --- #menu.debug.variable_inspector = Инспектор переменных menu.debug.show_variables = Показать переменные menu.debug.hide_variables = Спрятать переменные #menu.debug.show_sketch_outline = Показать рамку эскиза #menu.debug.show_tabs_list = Показать список вкладок # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Tools | menu.tools = Инструменты menu.tools.color_selector = Выбрать цвет... menu.tools.create_font = Создать шрифты... menu.tools.archive_sketch = Архивировать эскиз menu.tools.fix_the_serial_lbrary = Исправить библиотеку Serial menu.tools.install_processing_java = Установить "processing-java" menu.tools.add_tool = Добавить инструмент... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Help | menu.help = Помощь menu.help.welcome = Добро пожаловать в Processing 3 menu.help.about = О Processing menu.help.environment = Среда menu.help.reference = Документация menu.help.find_in_reference = Найти в документации menu.help.libraries_reference = Документация библиотек menu.help.tools_reference = Документация инструментов menu.help.empty = (пусто) menu.help.online = Онлайн menu.help.getting_started = Начало работы (англ.) menu.help.getting_started.url = http://processing.org/learning/gettingstarted/ menu.help.troubleshooting = Решение проблем (англ.) menu.help.troubleshooting.url = http://wiki.processing.org/w/Troubleshooting menu.help.faq = Часто задаваемые вопросы (англ.) menu.help.faq.url = http://wiki.processing.org/w/FAQ menu.help.foundation = The Processing Foundation (англ.) menu.help.foundation.url = http://processing.org/foundation/ menu.help.visit = Постетить Processing.org (англ.) menu.help.visit.url = http://processing.org/ # --------------------------------------- # Basics # Buttons prompt.yes = Да prompt.no = Нет prompt.cancel = Отменить prompt.ok = ОК prompt.browse = Просмотр prompt.export = Экспорт # --------------------------------------- # Frames # Open (Frame) open = Открыть в Processing... # Save (Frame) save = Сохранить папку как... save.title = Сохранить изменения %s
перед закрытием? save.hint = Несохранённые изменения будут потеряны. save.btn.save = Сохранить save.btn.dont_save = Не сохранять # Close (Frame) also used to prompt on non-OS X machines close.unsaved_changes = Сохранить изменения в %s? # Preferences (Frame) preferences = Параметры preferences.button.width = 95 preferences.requires_restart = требуется перезапуск Processing preferences.sketchbook_location = Расположение рабочей папки preferences.sketchbook_location.popup = Расположение рабочей папки preferences.language = Язык preferences.editor_and_console_font = Шрифт редактора и консоли preferences.editor_and_console_font.tip = Выбрать шрифт для использовании в редакторе и консоли.
Возможно использование только моноширинных шрифтов. preferences.editor_font_size = Размер шрифта редактора preferences.console_font_size = Размер шрифта консоли preferences.zoom = Масштабирование интерфейса preferences.zoom.auto = По умолчанию preferences.background_color = Цвет фона в режиме презентации preferences.background_color.tip = Выбрать фоновый цвет для режима презентации.
Режим презентации используется для полноэкранного просмотра
из меню эскиз. preferences.use_smooth_text = Рисовать сглаженный текст в окне редактора preferences.enable_complex_text_input = Включить расширенное редактирование текста preferences.enable_complex_text_input_example = напр. японский preferences.continuously_check = Проверять на ошибки preferences.show_warnings = Показать предупреждения preferences.code_completion = Автодополнение кода preferences.trigger_with = Запуск с помощью preferences.cmd_space = Пробел preferences.suggest_imports = Предлагать импорт preferences.increase_max_memory = Увеличить лимит памяти для эскиза preferences.delete_previous_folder_on_export = Удалять предыдущую папку при экспорте preferences.check_for_updates_on_startup = Разрешать проверку обновлений (см. ЧаВо для получения информации о используемых данных) preferences.run_sketches_on_display = Запускать эскиз на мониторе preferences.run_sketches_on_display.tip = Задаёт монитор, на котором будут запускаться эскизы.
Обычно, если окно перемещается, то оно будет перезапущено
на том месте, тем не менее при запуске в полноэкранном режиме
всегда используется выбранный монитор. preferences.automatically_associate_pde_files = Автоматически ассоциировать файлы .pde с Processing preferences.launch_programs_in = Запускать программы в preferences.launch_programs_in.mode = Режим preferences.file = В файле настроек можно найти больше параметров конфигурации preferences.file.hint = не редактировать при запущенном Processing # Sketchbook Location (Frame) sketchbook_location = Выбрать новое раположение рабочей папки # Sketchbook (Frame) sketchbook = Рабочая папка sketchbook.tree = Рабочая папка # Examples (Frame) examples.title = Примеры %s examples.add_examples = Добавить... examples.libraries = Библиотеки сообщества examples.core_libraries = Библиотеки examples.contributed = Примеры сообщества # Export (Frame) export = Настройка экспорта export.platforms = Платформы export.options = Настройки export.options.present = Режим презентации export.options.show_stop_button = Показывать кнопку остановки export.description.line1 = "Экспорт в приложение" создаёт интерактивное, export.description.line2 = самостоятельное приложение для выбранных платформ. export.unsaved_changes = Сохранить изменения перед экспортом? export.notice.cancel.unsaved_changes = Экспорт отменён, сохраните сперва сделанные изменения. export.notice.exporting = Экспорт приложения... export.notice.exporting.done = Экспорт завершён. export.notice.exporting.error = Ошибка при экспорте. export.notice.exporting.cancel = Экспорт в приложение отменён. export.tooltip.macosx = Экспорт для Mac OS X доступен только на Mac OS X export.full_screen = Полный экран export.embed_java = Встроенная Java export.embed_java.for = Встроить Java для export.code_signing = Цифровая подпись export.messages.is_read_only = Скетч доступен только для чтения export.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nНужно сперва сохранить их в другом месте\nа затем попробовать заново. export.messages.cannot_export = Експортування неможливе export.messages.cannot_export.description = Не можна експортувати ескіз, який не було збережено. # Find (Frame) find = Поиск find.find = Найти: find.replace_with = Заменить на: find.ignore_case = Игнорировать регистр find.all_tabs = Во всех вкладках find.wrap_around = По всему документу find.btn.replace_all = Заменить всё find.btn.replace = Заменить find.btn.replace_and_find = Найти и заменить find.btn.previous = Предыдущий find.btn.find = Найти # Find in reference (Frame) find_in_reference = Найти в документации # File (Frame) file = Выбрать # Create Font (Frame) create_font = Создать шрифт create_font.label = Этот инструмент предназначен для создания пользовательских шрифтов.\nВыберите шрифт, его размер и нажмите "ОК", для создания шрифта.\nОн будет сохранён в папке с эскизом. create_font.size = Размер create_font.smooth = Сглаживание create_font.characters = Символы... create_font.character_selector = Выбор символа create_font.character_selector.label = В стандартные набор символов включены bitmap-ы для Mac OS\nи Windows Latin. Включение всех символов увеличивает потребление памяти.\nДля улучшения ситуации подключайте необходимые блоки Unicode. create_font.default_characters = Стандартные символы create_font.all_characters = Все символы create_font.specific_unicode = Определённые блоки Unicode create_font.filename = Имя файла # Color Selector (Frame) color_selector = Выбрать цвет # Archive Sketch (Frame) archive_sketch = Архивировать скетч в... # Tweak Mode tweak_mode = Режим редактирования tweak_mode.save_before_tweak = Сохраните эскиз перед переходом в режим редактирования. tweak_mode.keep_changes.line1 = Сохранить изменения? tweak_mode.keep_changes.line2 = Вы изменили настройки эскиза. Желаете сохранить? # DebugTray debugger.name = Имя debugger.value = Значения debugger.type = Тип # --------------------------------------- # Toolbars # [Run/Present] [Stop] [New] [Open] [Save] toolbar.run = Запустить toolbar.present = Показать toolbar.stop = Остановить toolbar.debug = Отладить # --- toolbar.new = Новый toolbar.open = Открыть toolbar.save = Сохранить # toolbar.export_application = Экспорт приложения toolbar.add_mode = Добавить режим... # [Debug] [Continue] [Step] [Stop] [Toggle Breakpoints] [Variable Inspector] #toolbar.debug.continue = Продолжить #toolbar.debug.step = Шаг #toolbar.debug.step_into = Зайти в #toolbar.debug.stop = Остановить #toolbar.debug.toggle_breakpoints = Поставить/Убрать точку останова #toolbar.debug.variable_inspector = Экран переменных # --------------------------------------- # Editor # [Tab1] [Tab2] [v] editor.header.new_tab = Новая вкладка editor.header.rename = Переименовать editor.header.delete = Удалить editor.header.previous_tab = Предыдущая вкладка editor.header.next_tab = Следующая вкладка editor.header.delete.warning.title = Да, нет. editor.header.delete.warning.text = Нельзя удалить основную вкладку открытого эскиза. # PopUp menu editor.popup.jump_to_declaration = Перейти к определению editor.popup.show_usage = Найти использование... editor.popup.rename = Переименовать... # Tabs editor.tab.new = Новое имя editor.tab.new.description = Имя нового файла editor.tab.rename = Новое имя editor.tab.rename.description = Новое имя файла # Sketch editor.sketch.rename.description = Имя нового эскиза editor.status.autoformat.no_changes = Автоформатирования не требуется. editor.status.autoformat.finished = Автоформатирование завершено. editor.status.find_reference.select_word_first = Сначала выделите слово для поиска в документации. editor.status.find_reference.not_available = Документация для "%s" недоступна. editor.status.drag_and_drop.files_added.0 = В скетч не добавлено файлов. editor.status.drag_and_drop.files_added.1 = Файл добавлен в скетч. editor.status.drag_and_drop.files_added.n = В скетч добавлено %d файла(-ов). editor.status.saving = Сохранение... editor.status.saving.done = Сохранение завершено. editor.status.saving.canceled = Сохранение отменено. editor.status.printing = Печать... editor.status.printing.done = Печать завершена. editor.status.printing.error = Ошибка печати. editor.status.printing.canceled = Печать отменена. editor.status.copy_as_html = Код, форматированный в HTML, скопирован в буфер обмена. editor.status.debug.busy = Отладчик занят... editor.status.debug.halt = Отладчик остановлен. editor.status.archiver.create = "%s" создан. editor.status.archiver.cancel = Архивирование отменено. # Errors editor.status.warning = Предупреждение editor.status.error = Ошибка editor.status.error_on = Ошибка в "%s" editor.status.missing.default = Пропущен "%c" editor.status.missing.semicolon = Пропущена ";" editor.status.missing.left_sq_bracket = Пропущена "[" editor.status.missing.right_sq_bracket = Пропущена "]" editor.status.missing.left_paren = Пропущена "(" editor.status.missing.right_paren = Пропущена ")" editor.status.missing.left_curly_bracket = Пропущена "{" editor.status.missing.right_curly_bracket = Пропущена "}" editor.status.missing.add = Добавьте "%s" editor.status.bad_curly_quote = Косые кавычки %s не работают. Используйте прямые. Ctrl-T для автозамены. editor.status.reserved_words = "color" и "int" - зарезервированы и не могут быть использованы в качестве имён переменных editor.status.undefined_method = Функция "%s(%s)" не определена editor.status.undefined_constructor = Конструктор "%s(%s)" не определён editor.status.empty_param = Функция "%s()" не имеет параметров editor.status.wrong_param = Функция "%s()" ожидает параметры: "%s(%s)" editor.status.undef_global_var = Глобальная переменная "%s" не определена editor.status.undef_class = Класс "%s" не определён editor.status.undef_var = Переменная "%s" не определена editor.status.undef_name = Имя "%s" не может быть распознано editor.status.unterm_string_curly = Строковый литерал не заключён в двойные кавычки. Косые кавычки %s не применимы. editor.status.type_mismatch = Несовпадение типов "%s" и "%s" editor.status.unused_variable = Локальная переменная "%s" нигде не используется editor.status.uninitialized_variable = Локальная переменная "%s" не инициализирована editor.status.no_effect_assignment = Присвоение переменной "%s" не имеет эффекта editor.status.hiding_enclosing_type = Класс "%s" не может иметь имя эскиза # Footer buttons editor.footer.errors = Ошибки editor.footer.errors.problem = Проблема editor.footer.errors.tab = Вкладка editor.footer.errors.line = Строка editor.footer.console = Консоль # New handler new.messages.is_read_only = Эскиз только для чтения new.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова. # Rename handler rename.messages.is_untitled = Эскиз без названия rename.messages.is_untitled.description = Сперва сохраните эскиз, перед\n тем как его переименовывать rename.messages.is_modified = Сохраните эскиз, перед его переименованием. rename.messages.is_read_only = Эскиз только для чтения rename.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова. # Naming handler name.messages.problem_renaming = Проблема переименования name.messages.starts_with_dot.description = Имя не может начинаться с точки name.messages.invalid_extension.description = ".%s" не допустимое расширениие. name.messages.main_java_extension.description = Первая вкладка не может быть %s файлом.\n(Воспользуйтесь другой, "правильной" средой\nпрограммирования?) name.messages.new_sketch_exists = Переименование невозможно name.messages.new_sketch_exists.description = Файл "%s" уже существует в\n"%s" name.messages.new_folder_exists = Переименование невозможно name.messages.new_folder_exists.description = Эскиз(или папка) "%s" уже существует. name.messages.error = Ошибка name.messages.no_rename_folder.description = Не удалось переименовать папку эскиза. name.messages.no_rename_file.description = Не удалось переименовать "%s" на "%s" name.messages.no_create_file.description = Не удалось создать файл "%s"\nв "%s" # Delete handler delete.messages.cannot_delete = Нельзя удалить delete.messages.cannot_delete.description = Нельзя удалить несохранённый эскиз. delete.messages.cannot_delete.file = Не удалось delete.messages.cannot_delete.file.description = Не получилось удалить delete.messages.is_read_only = Эскиз открыт "только для чтения" delete.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова. # Save handler save_file.messages.is_read_only = Эскиз только для чтения save_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова. save_file.messages.sketch_exists = Эскиз уже существует save_file.messages.sketch_exists.description = Эскиз с очищенным именем\n“%s” уже существует. save_file.messages.tab_exists = Не удалось сохранить save_file.messages.tab_exists.description = Нельзя сохранить эскиз "%s"\n. Вкладка с таким именем уже открыта save_file.messages.recursive_save = Сохранение в стиле Боргеса save_file.messages.recursive_save.description = Нельзя сохранить эскиз в папку внутри\nсамого себя. Будет циклическая зависимость. # Add handler add_file.messages.is_read_only = Эскиз "только для чтения" add_file.messages.is_read_only.description = Некоторые файлы помечены "только для чтения".\nСохраните их в другом месте и попробуйте снова. add_file.messages.confirm_replace = Заменить существующюю версию %s? add_file.messages.error_adding = Ошибка при добавлении файла add_file.messages.cannot_delete.description = Не получилось удалить существующий файл '%s'. add_file.messages.cannot_add.description = Не удалось добавить '%s' в эскиз. add_file.messages.same_file = Меня не обдуришь add_file.messages.same_file.description = Этот файл уже был скопирован в то место\nкуда вы пытаетесь его скопировать.\nНичего не будет сделано. # Temp folder creator temp_dir.messages.bad_build_folder = Плохая папка сборки temp_dir.messages.bad_build_folder.description = Не удалось найти место для сборки. # Ensure Existance ensure_exist.messages.missing_sketch = Эскиз не найден ensure_exist.messages.missing_sketch.description = Папка с эскизом не найдена.\nПопробуем сохранить заново, некоторые\nизменения возможно будут утрачены. ensure_exist.messages.unrecoverable = Не удалось востановить эскиз ensure_exist.messages.unrecoverable.description = Не удалось повторно сохранить эскиз. У вас могут возникнуть трудности,\nпри редактировании в внешнем текстовом редакторе. # Check name check_name.messages.is_name_modified = Имя эскиза было изменено. Имена эскизов могут состоять\nтолько из ASCII-символов и цифр (но не могут начинаться с цифры).\nТакже имя не должно быть больше 64-ёх # External changes detector change_detect.reload.title=Вкладка изменена вне приложения change_detect.reload.question="%s" изменена другим приложением. change_detect.reload.comment=Оставить или перезагрузить изменения?\nВ любом случае файл будет сохранён в папке с эскизом. change_detect.button.keep=Оставить change_detect.button.load_new=Перезагрузить change_detect.delete.title=Вкладка удалена вне программы change_detect.delete.question="%s" пропала из папки с работами. change_detect.delete.comment=Хотите пересохранить или удалить эскиз? change_detect.button.discard=Удалить change_detect.button.resave=Пересохранить # --------------------------------------- # Contributions # Contribution Panel contrib = Управление расширениями contrib.manager_title.update = Управление обновлениями contrib.manager_title.mode = Управление режимами contrib.manager_title.tool = Управление инструментами contrib.manager_title.library = Управление библиотеками contrib.manager_title.examples = Управление примерами contrib.category = Категория: contrib.filter_your_search = Фильтр поиска... contrib.show_only_compatible.mode = Показать только совместимые режимы contrib.show_only_compatible.tool = Показать только совместимые инструменты contrib.show_only_compatible.library = Показать только совместимые библиотеки contrib.show_only_compatible.examples = Показать только совместимые примеры contrib.show_only_compatible.update = Показать только совместимые обновления contrib.restart = Перезапустить Processing contrib.unsaved_changes = Остались несохранённые изменения contrib.unsaved_changes.prompt = Вы уверены, что хотите перезапустить Processing, не сохранив изменений? contrib.messages.remove_restart = Перезапустите Processing, для завершения удаления расширения. contrib.messages.install_restart = Перезапустите Processing, для завершения установки расширения. contrib.messages.update_restart = Перезапустите Processing, для завершения обновления расширения. contrib.errors.list_download = Ну удалось загрузить список доступных расширений. contrib.errors.list_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке списка расширений. contrib.errors.download_and_install = Ошибка при загрузке и установке %s. contrib.errors.description_unavailable = Описание недоступно. contrib.errors.malformed_url = Ссылка полученная с Processing.org, не рабочая.\nЭту библиотеку всё ещё можно установить вручную\nзагрузив её с сайта. contrib.errors.needs_repackage = %s требует правильной пересборки %s. contrib.errors.no_contribution_found = Не удалось найти %s в загруженном файле. contrib.errors.overwriting_properties = Ошибка сохранения файла .properties. contrib.errors.install_failed = Установка не удалась. contrib.errors.update_on_restart_failed = Не удалась установка обновления %s при перезапуске. contrib.errors.temporary_directory = Не удалась запись во временную папку. contrib.errors.contrib_download.timeout = Тайм-аут соединения при загрузке %s. contrib.errors.no_internet_connection = Нет подключения к сети. contrib.status.downloading_list = Список загрузок расширений... contrib.status.connecting = Соединение... contrib.status.done = Готово. contrib.all = Всё contrib.undo = Отменить contrib.remove = Удалить contrib.install = Установить contrib.progress.installing = Установка contrib.progress.starting = Начинаем contrib.progress.downloading = Загрузка contrib.download_error = Произошла ошибка при загрузке расширений. contrib.unsupported_operating_system = Ваша система не поддерживается. Посетите %s для получения подробной информации. contrib.category.3d = 3D contrib.category.animation = Анимация contrib.category.data = Данные contrib.category.geometry = Геометрия contrib.category.gui = Интерфейс contrib.category.hardware = Аппаратное обеспечение contrib.category.i_o = Ввод/Вывод contrib.category.math = Математика contrib.category.simulation = Симуляция contrib.category.sound = Звук contrib.category.typography = Типография contrib.category.utilities = Утилиты contrib.category.video_vision = Видео contrib.category.other = Остальное # Install on Startup contrib.startup.errors.download_install = Ошибка при загрузке и установке %s contrib.startup.errors.temp_dir = Не удалась запись во временную папку при загрузке и установке %s contrib.startup.errors.new_marker = Метка не обновлённых расширений не похожа на %s. Возможно потребуется обновление вручную... # Install on Import contrib.import.dialog.title = Пропущены доступные бибиотеки contrib.import.dialog.primary_text = Для следующие импортированных библиотек доступны обновления, которые ещё не установлены. contrib.import.dialog.secondary_text = Хотите установить их сейчас? contrib.import.progress.download = Загрузка %s... contrib.import.progress.install = Установка %s... contrib.import.progress.done = %s было установлено. contrib.import.progress.final_list = Были устновлены следующие библиотеки: contrib.import.errors.link = Ошибка: у библиотеки %s странная ссылка для загрузки. # --------------------------------------- # Warnings warn.delete = Удалить warn.delete.sketch = Вы уверены, что хотите удалить эскиз? warn.delete.file = Вы уверены, что хотите удалить "%s"? warn.cannot_change_mode.title = Нельзя сменить режим warn.cannot_change_mode.body = Не получается изменить режим,\nтак как "%s" не совместим с текущим режимом. # --------------------------------------- # Update Check update_check = Обновить update_check.updates_available.core = Доступна новая версия Processing,\nхотите перейти на страницу загрузки Processing? update_check.updates_available.contributions = Доступны обновления сообщества,\nхотите перейти в менеджер обновлений сообщества? # --------------------------------------- # Color Chooser color_chooser = Выбрать цвет color_chooser.select = Выбрать # --------------------------------------- # Movie Maker movie_maker = Генератор видео movie_maker.title = Генератор QuickTime movie_maker.blurb = Этот инструмент делает QuickTime видео из последовательности изображений.

Для недопущения появления артефактов от пересжатеия изобажений в видео
используйте TIFF, TGA (из Processing) или PNG форматы.

Изображения TIFF и TGA обработаются быстрее, но получившееся видео будет занимать больше места на диске:
saveFrame("frames/####.tif");
saveFrame("frames/####.tga");

PNG изображения меньше, но эскиз будет работать медленно:
saveFrame("frames/####.png");

Код на основе QuickTime Movie Maker 1.5.1 2011-01-17.
Copyright © 2010-2011 Werner Randelshofer. Все права защищены.
movie_maker.image_folder_help_label = Перетяните папку с изображениями в поле ниже: movie_maker.choose_button = Выбрать... movie_maker.select_image_folder = Выбрать папку с изображениями... movie_maker.sound_file_help_label = Перенесите файл (.au, .aiff, .wav, .mp3) в поле ниже: movie_maker.select_sound_file = Выбрать звуковой файл... movie_maker.create_movie_button = Создать видео... movie_maker.save_dialog_prompt = Сохранить видео как... movie_maker.width = Ширина: movie_maker.height = Высота: movie_maker.compression = Сжатие: movie_maker.compression.animation = Анимация movie_maker.compression.jpeg = JPEG movie_maker.compression.png = PNG movie_maker.framerate = Частота кадров: movie_maker.orig_size_button = Размер, как у оригинала movie_maker.orig_size_tooltip = Отметьте флажок, если папка уже содержит видео правильного размера. movie_maker.error.avoid_tiff = Попробуйте TGA или PNG вместо TIFF. movie_maker.error.badnumbers = Ширина и высота должны быть натуральными числами; частота кадров должна быть больше нуля. movie_maker.error.cannot_read = Не удалось прочитать %s. movie_maker.error.cannot_read_maybe_bad = Не удалось прочитать %s; файл может быть повреждён. movie_maker.error.movie_failed = Не удалось создать видео QuickTime. movie_maker.error.need_input = Нужно сначала выбрать папку с изображениями, звуковыми файлами или всем сразу. movie_maker.error.no_images_found = Не найдены файлы изображений. movie_maker.error.sorry = Извините movie_maker.error.unknown_tga_format = Неизвестный формат .tga для %s. movie_maker.progress.creating_file_name = Создаётся %s. movie_maker.progress.creating_output_file = Создаётся выходной файл movie_maker.progress.initializing = Инициализация... movie_maker.progress.processing = Обработка %s.